متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE از Billie Eilish
به گزارش تور آسیایی ارزان، متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE از Billie Eilish که نهمین ترک از آلبوم سوم این هنرمند هست با نام HIT ME HARD AND SOFT.

خبرنگاران ی های عزیز رسیدیم به نهمین ترک از آلبوم HIT ME HARD AND SOFT خانم بیلی آیلیش و بنده متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE رو هم براتون آماده کردم.
نام ترک BITTERSUITE یک نوع بازی با کلمه bittersweet به معنی ملس یا تلخ و شیرین هست اما اینجا دو کلمه تلخ و سوئیت رو داریم. این تغییر جزئی نشون میده آیلیش به همراه یک تلخی در اتاق هتلی رها شده. البته سه بخشی بودن آهنگ هم می تواند به SUITE ربط داشته باشد، در این ترک سه مرتبه آهنگ به کلی تغییر می نماید و در موسیقی به اصطلاح musical suite نام دارد. فضای آهنگ بسیار با تصویر آیلیش روی آلبوم هم خوانی داره یه حالت معلق رو در طول آهنگ حس می کنید.
در طول آهنگ متوجه می شویم آیلیش از خواسته ها و احساساتش دور افتاده و این در حالی است که در رویاهایش یک رابطه را ایده آل می نماید. تضاد احساسی است که به وضوح در آهنگ احساس میشه چون آیلیش می دونه باید از خودش محافظت کنه و برای داشتن رابطه ای سالم کوشش کند.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE حتما برام کامنت بزارید و نظر خودتون رو بگید.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
BITTERSUITE :
https://bedunim.ir/wp-content/uploads/2024/05/Billie-Eilish-BITTERSUITE-Official-Lyric-Video-LmVw3u3SxoA-140.mp3متن و ترجمه آهنگ BITTERSUITE :
[Intro]
I cant fall in love with you
نمی تونم عاشقت بشم
(احتمالا این آهنگ درباره یکی از اکس های بیلی آیلیش هست البته قبل از اینکه رابطه برقرار بشه. بیلی سعی داره از اینکه قلبش بشکنه جلوگیری کنه. البته این مورد با توجه به آهنگ THE DINER می تونه مربوط به سلامت فرد مقابل باشه در اون ترک متوجه شدیم استالکر داستان حتی کسی که به بیلی نزدیک میشد رو هم تهدید می کرد.)
[Verse]
Ive been overseas
Ive been havin dreams
You were in the foyer
I was on my knees
Outside of my body
Watchin from above
I see the way you want me
I wanna be the one
یه جای دور بودم
رویاهایی داشتم
توی سرسرا بودی
من روی زانوهام بودم
خارج از بدنم
از بالا نگاه می کردم
دیدم چطور منو می خواستی
من می خوام نیمه گمشده باشم
(این صحنه خیلی جالبه بیلی آیلیش خودش و چیزی که می خواد رو خارج از بدنش و از بالا داره نگاه می کنه گویا در یک رویاس. این نشون دهنده عمق اشتیاقش و بعلاوه دوری از احساسات و خواسته هاش هست.)
[Pre-Chorus]
But I gotta be careful
Gotta watch what I say
God, I hope it all goes away
اما باید مواظب باشم
باید مراقب چیزی که میگم باشم
خدایا، امیدوارم دور بشه همش
(آیلیش دچار یک کشمکش درونی هست: آیلیش می خواد عاشق بشه اما حواسش به محافظت از خودش هم هست. ترس از اینکه عشق چه چیزی رو با خود میاره و پایانش چه اثری میزاره باعث میشه از خدا بخواد ناپدید بشه.)
[Chorus]
‘Cause I cant fall in love with you
No matter how bad I want to
چون نمی تونم عاشقت بشم
مهم نیست چقدر ناجور می خوامت
[Intro]
Mm
Ah, uh, uh, uh
Ah, uh, uh
Mm
????
[Chorus]
I dont need to breathe when you look at me, all I see is green
And I think that were in between everything Ive seen
In my dream, have it once a week, cant land on my feet
Cant sleep, have you underneath all of my beliefs
Keep it briеf
Ill wait in the suite
Keep me off my feet, mm
وقتی بهم نگاه میکنی نیازی به نفس کشیدن ندارم، تمام چیزی که می بینم سبزه
و فکر می کنم بین همه چیزایی که دیدیم هستیم
توی رویام، یکبار در هفته دارمش، نمی تونم روی پام فرود بیام
نمی تونم بخوابم، زیر تمام باورام هستی
خلاصش کن
توی سوئیت منتظرت می مونم
نزار روی پا وایسم
(شدت احساسات انقدر زیاد هست که نفس کشیدن غیر ضروری میشه، استفاده از رنگ سبز هم می تونه علامت حسادت باشه و هم زندگی تازه. زندگی این دو بین آنچه بیلی در رویاهاش ایده آل نموده و آنچه ملموس هست گیر نموده و هیچ وقت ثبات نداره. بعلاوه به زیبایی از عنوان آهنگ هم استفاده شده و این مدل زندگی رو به اقامت در یک سوئیت لوکس اما به تنهایی توصیف نموده و این عشقی است تلخ.)
[Verse 1]
You seem so paranoid
Im looking at thе boys
Ive never filled the void
Out of spite
You seem so paralyzed
Its so romanticized
If this is how I die
Thats alright
خیلی پارانوئید به نظر میرسی
به پسرا نگاه می کنم
هرگز خلاء رو
از روی کینه پر نکردم
خیلی فلج به نظر میای
خیلی رومانتیک شده
اگر قراره اینطوری بمیرم
ایرادی نداره
(لیریک این قسمت به شدت شبیه لیریک آهنگ Void از دوست پسر قبلی بیلی آیلیش یعنی جسی رادرفورد هست در اون آهنگ رادفورد میگه همواره من رو فلج می کنی، من سعی کردم یه بهشت رو پیدا کنم، باید خلاء رو پر کنم، و حالا پارانوئید شدم. بعلاوه رادفورد یه جای دیگه میگه ازت می خوام خلاء رو پر کنی اما گویا آیلیش پیروز به این کار نشده.)
[Chorus]
Ive been overseas
I dont need to breathe when you look at me, all I see is green (Ive been overseas)
And I think that were in between everything Ive seen
In my dream, have it once a week, cant land on my feet (Ive been overseas)
Cant sleep, have you underneath all of my beliefs
Keep it brief
Ill see you in the suite
We can be discrete
یه جای دور بودم
وقتی بهم نگاه میکنی نیازی به نفس کشیدن ندارم، تمام چیزی که می بینم سبزه
و فکر می کنم بین همه چیزایی که دیدیم هستیم
توی رویام، یکبار در هفته دارمش، نمی تونم روی پام فرود بیام
نمی تونم بخوابم، زیر تمام باورام هستی
خلاصش کن
توی سوئیت می بینمت
می تونیم جدا باشیم
[Verse 2]
But Ive been overseas
And Ive been havin dreams
Lamour de ma vie
Love so bittersweet, mm
Open up the door for me, for me
‘Cause Im still on my knees
Im stayin off my feet
اما من یه جای دور بودم
و رویاهایی داشتم
عشق زندگی من
عشق خیلی تلخ و شیرینِ
در رو به روم باز کن، برای من
چون من هنوز روی زانوهام هستم
روی پا نمی مونم
(اینجا رفرنس داده به آهنگ های دیگر آلبوم مثل LAMOUR DE MA VIE و CHIHIRO. و اما اینجا عصاره کلمه bittersuite رو داریم: عشق تجربه ای تلخ و شیرینه جاییه که لحظات شیرین با درد در هم آمیخته میشن. روی زانو بودن آیلیش نمادی از پرستش و تسلیم بودن هست او در برابر عاشق شدن چنین حالتی داره هم در برابرش تسلیمه و دوستش داره و هم توان حرکت به سمتش رو نداره.)
[Outro]
(Will you come with me?)
(Just want you to touch me)
(Come on, ha)
(I know it seems to just be the beginning)
(Listen up, hm)
(I want you to keep on doing it)
(Its something I dont know)
(Ive never paid this much attention to you, I know)
با من میای؟
فقط می خوام لمسم کنی
بیا
می دونم به نظر میاد تازه آغاز شده
گوش کن
ازت می خوام از انجامش دست نگه نداری
یه چیزیه که نمی دونم
تا حالا اینقدر بهت توجه ننموده بودم، می دونم
(با رسیدن به انتهای آهنگ متوجه میشم گویا در فضای تیره تر و عمیق تری معلق شدیم احساسات در اینجا افسارگسیخته تر هستن. و جالبه بدونید از اینجا پارت سوم آهنگ آغاز میشه و چیزی که می شنوید در واقع بخشی از ترک پایانی آلبوم یعنی BLUE هست.)
ترجمه ترک های دیگر این آلبوم رو از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ SKINNY از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ LUNCH از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ CHIHIRO از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ BIRDS OF A FEATHER از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ WILDFLOWER از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ THE GREATEST از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ LAMOUR DE MA VIE از Billie Eilish
متن و ترجمه آهنگ THE DINER از Billie Eilish
منبع: بدونیم